đào mỏ
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe (familier, souvent péjoratif) :
- Exploiter une mine : Action littérale d'extraire des minerais du sol.
- Être un chasseur de dot, profiter de la richesse de son/sa partenaire : Sens figuré et vulgaire désignant une personne (souvent un homme) qui se marie ou entretient une relation principalement pour l'argent de l'autre.
Exemples d'utilisation
- Sens littéral :
- Ông ấy đào mỏ than ở Quảng Ninh. (Il exploitait une mine de charbon à Quang Ninh.)
- Sens figuré (péjoratif) :
- Anh ta cưới cô ấy chỉ để đào mỏ. (Il l'a épousée seulement pour son argent.)
- Đừng tin hắn, hắn là kẻ chuyên đào mỏ phụ nữ giàu có. (Ne le crois pas, c'est un chasseur de dot qui vise les femmes riches.)
Utilisation avancée
- L'expression est presque toujours utilisée de manière critique ou méprisante pour dénoncer un calcul intéressé dans une relation amoureuse ou conjugale.
- Elle implique une exploitation systématique, comparable à l'extraction de ressources jusqu'à épuisement.
Variantes et mots apparentés
- Kẻ đào mỏ (nom) : Un chasseur de dot, un profiteur.
- Cô ấy cảnh giác với những kẻ đào mỏ. (Elle se méfie des chasseurs de dot.)
- Đào vàng (verbe) : Chercher de l'or (littéral). Parfois utilisé métaphoriquement avec un sens similaire à "đào mỏ", mais moins courant et moins spécifique.
Synonymes
- Chasser la dot : Épouser pour la fortune.
- Profiter de quelqu'un : Tirer un avantage matériel de quelqu'un.
- Être un aventurier (au sens vieilli) : Homme cherchant à faire un mariage riche.
Expressions idiomatiques
- Có tật giật mình (proverbe applicable) : Littéralement "Avoir un défaut, sursauter". Se dit souvent pour décrire la réaction d'une personne qui se sent visée par une critique, comme un "kẻ đào mỏ" lorsqu'on parle d'argent.
- Mỗi khi nói đến chuyện tiền bạc, anh ta lại giận dữ, đúng là có tật giật mình. (Dès qu'on parle d'argent, il se met en colère, c'est bien celui qui a un défaut qui sursaute.)
- travailler à la mine
- (vulg.) épouser une grosse dot